G A B R I E L E    R O D R I Q U E Z
@FINEART PHOTOGRAPHY
@MobileArt
 

SEZIONE PAPERBOOK

51mKo4XClEL.SX260

TITOLO: LOST TIME

Pagine 86

Libro fotografico sui luoghi abbandonati dove il tempo si è fermato e perduto per sempre.
Photographic book about abandoned places where time has stopped and lost forever.

 

619v6GrmznL.SX260

TITOLO: BLACK&WHITE INDIA

Pagine 218

India. Appunti di viaggio fotografici in bianco e nero.
India. Black and white photo travel clipboard.

 

    Gabriele Rodriquez © 2018

facebook
flickr
instagram
definitivoCover

TITOLO: IL SEGNO

Pagine 203

Storia, tradizione ed Arte nella vita dei Campanari di Verona.

Disponibile su ordinazione.

History, tradition and art in the life of the Campanari of Verona.

Available to order..

 

IMG0325copertinafronte

TITOLO: DE RATIONE ARTIS

Pagine 174

Linguaggi a confronto. Volume 1

Il linguaggio dell'immagine a confronto con il linguaggio poetico.

Disponibile su ordinazione (30 copie rimaste). Poesie di Giorgio Maria Bellini

Comparing languages. Volume 1

The language of the image compared to the poetic language. Poems of Giorgio Maria Bellini.

Available to order (30 copies left).

COPERTINA

TITOLO: FRAME - COME IN UN FILM

Pagine 166

Linguaggi a confronto. Volume 2

Il linguaggio dell'immagine a confronto con il linguaggio poetico. 

Poesie di Giorgio Maria Bellini

Disponibile in Gennaio 2019

Comparing languages. Volume 2

The language of the image compared to the poetic language.

Poems of Giorgio Maria Bellini.

Available from January 2019

COPERTINA

TITOLO: NEI LUOGHI DELLA MEMORA

Pagine 166

Linguaggi a confronto. Volume 3

Il linguaggio dell'immagine a confronto con il linguaggio poetico. 

Poesie di Giorgio Maria Bellini

Disponibile in Gennaio 2020.

Comparing languages. Volume 3

The language of the image compared to the poetic language.

Poems of Giorgio Maria Bellini.

Available from January 2020.

COVER2

TITOLO: BULB

Pagine 120

Linguaggi a confronto. Volume 4

Il linguaggio dell'immagine a confronto con il linguaggio poetico. 

Poesie di Giorgio Maria Bellini

Disponibile in Gennaio 2021

Comparing languages. Volume 4

The language of the image compared to the poetic language.

Poems of Giorgio Maria Bellini.

Available from January 2021

COVER

TITOLO: GEOMETRIE VARIABILI

Pagine 221

Linguaggi a confronto. Volume 5

Il linguaggio dell'immagine a confronto con il linguaggio poetico. 

Poesie di Giorgio Maria Bellini

Disponibile in Gennaio 2022

Comparing languages. Volume 5

The language of the image compared to the poetic language.

Poems of Giorgio Maria Bellini.

Available from January 2022

COVER

TITOLO: MIRABILE

Pagine 166

Linguaggi a confronto. Volume 6

Il linguaggio dell'immagine a confronto con il linguaggio poetico. 

Poesie di Giorgio Maria Bellini

Disponibile in Gennaio 2023

Comparing languages. Volume 6

The language of the image compared to the poetic language.

Poems of Giorgio Maria Bellini.

Available from January 2023

SEZIONE E-BOOK
paginasfondo

TITOLO: PAINTING (HOPPERIANA)

Pagine 102

Edward Hopper è un pittore americano contemporaneo che forse tra i primi ha espresso un tipo di pittura molto simile all'immagine fotografica, cogliendo fra le cose tutte le situazioni di solitudine e di espressione di un qualcosa che dovrà accadere. 

E' proprio la sospensione di quello che sarà e la magia delle atmosfere che ha ispirato questo tipo di immagini che hanno dato vita a questa pubblicazione.

Edward Hopper is a contemporary American painter who, perhaps among the first, has expressed a type of painting very similar to the photographic image, capturing among all the situations of solitude and expression of something that will have to happen. It is precisely the suspension of what will be and the magic of the atmospheres that inspired this type of images that gave life to this publication.

 

COPPERTINA

TITOLO: IMAGES (HOPPERIANA)

Pagine 102

Questa pubblicazione rappresenta la giusta conseguenza e/o un approfondimento del titolo precedente. Vuole essere un seguito nella ricerca di immagini aventi caratteristiche che ricordano il grande pitore Edward Hopper.

This publication represents the right consequence and / or a deepening of the previous title. He wants to be a sequel in the search for images with characteristics that recall the great piper Edward Hopper.

 

COPERTINA

TITOLO: GREETINGS FROM FLORENCE

Pagine 72

Un piccolo diario di viaggio fatto per immaginiriferito ad una delle più importanti capitali europee dell'Arte.

A small travel diary made to imagine one of the most important European capitals of art.

 

COPERTINA

TITOLO: JESOLO JESOLO

Pagine 139

Una divertente sequenza di immagini tutte fatte con iPhone che identifica l'italiano medio nella celebrazione del rito vacanziero in uno dei luoghi più ameni dedicati a tale attività.

A fun sequence of images all made with iPhone that identifies the average Italian in the celebration of the holiday rite in one of the most pleasant places dedicated to this activity.

 

COPERTINA 5

TITOLO: BACANAL DEL GNOCO

Pagine 121

Il carnevale  più antico d'Italia con i suoi quasi 500 anni di tradizione. Questo lavoro, con immagini raccolte in vari anni, vuole  consacrare un momento della vita veronese che coincide con una giornata dedicata alla spensieratezza e al divertimento.

Una manifestazione che fa divertire tanto i bambini, attori principali, ma anche gli adulti che probabilmente si rivedono negli occhi dei figli e nella loro gioventù spensierata e oramai persa.

The oldest carnival in Italy with almost 500 years of tradition. This work, with images collected over several years, wants to consecrate a moment in Veronese life that coincides with a day dedicated to lightheartedness and fun. An event that amuses so much children, main actors, but also adults who are likely to see again in the eyes of their children and their carefree youth and now lost.

Copertina

TITOLO: GUGGEMUSIC

Pagine 129

Una giornata di carnevale a Verona in forma diversa rispetto alla pubblicazione precedente in quanto gli attori sono maschere e gruppi che provvengono dal resto dell'Europa ma che comunque trasmettono le stesse emozioni di colui che per un giorno vuole farsi trascinare dal vortice delle danze, della musica, dei colori e della spensieratezza.

A carnival day in Verona in a different form than the previous publication because the actors are masks and groups that provide the rest of Europe but still transmit the same emotions of those who for a day wants to be dragged by the vortex of dance, music, colors and carefree.

 

COPERTINA

TITOLO: STREET

Pagine 149

Per le strade del mondo. Se i miei piedi potessero parlare ... ma è la testa, o meglio l'occhio che parla per loro. Sono grato ai miei piedi e alle mie gambe che mi hanno portato in giro per le strade di quel poco mondo che sono riuscito a vedere. Un'occasione per vederne altro e per riporporre così altri approfondimenti.

On the streets of the world. If my feet could talk ... but it's the head, or rather the eye that speaks for them. I am grateful to my feet and my legs that led me around the streets of the little world that I could see. An opportunity to see more and to bring back further insights.​

COPERTINA

TITOLO: LA LOGICA DELLE FORME

Pagine 59

Ho un rimpianto, quello di non avere approfondito a dovere un argomento affascinante che merita di essere rivisitato e aggiornato. Chissà che un giorno non trovi il tempo per dedicare quanto necessario. Per il momento mi devo accontentare.

I have a regret, that of not having thoroughly investigated a fascinating topic that deserves to be revisited and updated. Who knows that one day you do not find the time to dedicate what is necessary. For the moment I have to settle.

COPERTINA

TITOLO: MAGICHE FIGURE

Pagine 70

Un carnevale fuori del normale dove un intero paese, San Felice sul Panaro, per un giorno mette in mostra una serie di coreografie che cambiano di anno in anno. Da vedere.

A carnival out of the ordinary where an entire village, San Felice sul Panaro, for a day showcases a series of choreography that changes from year to year. To be seen.

Copertina

TITOLO: RURALITY

Pagine 85

Un piccolo lavoro che ha abbracciato 3 momenti diversi della nostra tradizione contadina. In molti hanno rivisto gli antichi gesti dei loro nonni. Dare testimonianza di questo vuol dire preservare le nostre radici e di conseguenza la nostra identità.

A small job that has embraced 3 different moments of our rural tradition. Many have reviewed the ancient gestures of their grandparents. Giving testimony of this means preserving our roots and consequently our identity.

copertina

TITOLO: THE EARTH COLOR

Pagine 83

I colori della terra. Non originale come idea ma sono quelli che ho visto io e che vi propongo con promessa di vederne ancora.

The colors of the earth. Not original as an idea but they are the ones I saw and I propose with promise to see more.​

Copertina

TITOLO: INCREDIBLE INDIA

Pagine 126

Chi non è mai stato in India? Ormai con 6 ore di volo arrivi a New Delhi e in mezz'ora sei dentro ad uno dei mercati più spettacolari del mondo. Colori, odori, gente, tanta gente, Un'umanità disponibile e con il sorriso. Contraddizioni e sincretismo. Da vedere.

Who has never been to India? Now with 6 hours of flight arrive in New Delhi and in half an hour you are inside one of the most psectacular markets in the world. Colors, smells, people, many people, humanity available and with a smile. Contradictions and syncretism. To be seen.​